
Wiec często wychodzą nam śmieszne sytuacje.
Np. Słowo pukać ( nam się kojarzy z pukaniem do drzwi)a po ukraińsku znaczy delikatnie mówiąc puszczać bąki

Wiem nasza komunikacja jest czasem śmieszna

Moderatorzy: Estraven, Moderatorzy
MonikaMroz pisze:Mój mąż to Ukrainiec i dla mnie słowo zaraz po polsku znaczy coś innego i w ukraińskim znaczy coś innego![]()
Wiec często wychodzą nam śmieszne sytuacje.
Np. Słowo pukać ( nam się kojarzy z pukaniem do drzwi)a po ukraińsku znaczy delikatnie mówiąc puszczać bąki![]()
Wiem nasza komunikacja jest czasem śmieszna
MonikaMroz pisze:Np. Słowo pukać ( nam się kojarzy z pukaniem do drzwi)a po ukraińsku znaczy delikatnie mówiąc puszczać bąki![]()
Aia pisze:MonikaMroz pisze:Np. Słowo pukać ( nam się kojarzy z pukaniem do drzwi)a po ukraińsku znaczy delikatnie mówiąc puszczać bąki![]()
I mam nowe powiedzonko "ktoś pierdzi do drzwi"/"czy to Pan pierdział do drzwi"
MonikaMroz pisze:Aia pisze:MonikaMroz pisze:Np. Słowo pukać ( nam się kojarzy z pukaniem do drzwi)a po ukraińsku znaczy delikatnie mówiąc puszczać bąki![]()
I mam nowe powiedzonko "ktoś pierdzi do drzwi"/"czy to Pan pierdział do drzwi"
Asia padlam
purtać albo dżistnąć
Użytkownicy przeglądający ten dział: pibon i 31 gości