Facetowi cieżko takie rzeczy nieraz po polsku wytłumaczyć a co dopiero po angielsku
Moderator: Estraven

Spilett pisze:No, oczywiście się denerwowałam i byłam cała mokra (na szczęście nie było widać), jak musiałam po angielsku wyjaśnić co to jest wyszywanie krzyżykami bo koleś nie wiedział...

Spilett pisze:Ja sprawdziłam w słowniku - strands
A haft krzyżykowy to cross stitching


http://forum.miau.pl/viewtopic.php?f=27&t=164058

http://forum.miau.pl/viewtopic.php?f=27&t=164058
Spilett pisze:No nie wiem czy tak świetnie, strasznie się jąkałam, chciałam powiedzieć że "staż byłby czymś bardzo pożądanym i korzystnym" = wyszło mi 'porzystnym'
właśnie dla pracodawcy, pokazuje, że Ci zależy a nie że tak sobie rekreacyjnie chodzisz na rozmowy kwalifikacyjne.
gdyby płacili za udane rozmowy kwalifikacyjne, szybko zostałabym milionerką
ale to samo mam z ustnymi egzaminami itp. Takie już ze mnie dziwadło albo inne zwierzę sceniczne 

Użytkownicy przeglądający ten dział: Duni i 11 gości