Monika_Wolska pisze:Z powyższej wypowiedzi rozumiem tyle co z właśnie przeglądanej instrukcji obsługi "kombajnu" biurowegoNie umiemy usunąć niepotrzebnych adresów z książki odbiorców i szlag nas trafia.
I nie ma do tego google translatora
Rzuć tę pracę - jest zbyt ciężka

Dobd ez a munka túl nehéz.
W zdaniu drugim nie mogę postawić myślnika, ponieważ nie mam bladego pojęcia co znaczy które słowo.